・8月10日までの週 | 矢口新

━━━━━━━━━━━ Seminar on Trading ━━━━━━━━━━━
    殿堂入りメールマガジン:「相場はあなたの夢をかなえる」
    ☆無料版(参照&登録):https://www.mag2.com/m/0000031054.html
「生き残りのディーリング」の著者による経済と相場の解説(折に触れて)
★有料版(\840税込:購読登録):http://www.mag2.com/m/0001111340.html
まぐまぐ大賞2016:資産運用(予想的中!)第1位(毎週月曜日)
━━━━━━━━━━━━【 Dealer's WEB 】━━━━━━━━━━━━━

・iPad、iPhoneでお読みの方は、上部アドレスバーにある[リーダー]をクリックすると、読みやすくなります。

 

 

 

・著書案内:日本が幸せになれるシステム: 

グラフで学ぶ、年金・医療制度の守り方(著者:矢口 新、ペーパーバック版)

65のグラフデータで学ぶ、年金・医療制度の守り方(著者:矢口 新、Kindle Edition)
 

・著書案内:日本が幸せになれるシステム問題集

日本経済の病巣を明らかにするための57問(著者:矢口 新、Kindle Edition)

 

・Book Guide:What has made Japan’s economy stagnant for more than 30 years?:

(Arata Yaguchi: Paperback)
How to protect the pension and medical care systems (Arata Yaguchi: Kindle Edition)

 

・Quiz Book: What has made Japan’s economy stagnant for more than 30 years?: 

57 questions to reveal the problems of the Japanese economy (Arata Yaguchi: Kindle Edition)

 

 


【ウォレン・バフェット、アップル株保有のほぼ半分を売却】
(8/5:参照)Warren Buffett’s Berkshire Hathaway sold nearly half its stake in Apple 
Warren Buffett’s Berkshire Hathaway dumped nearly half of its gigantic Apple stake last quarter in a surprising move for the famously long-term-focused investor.
The Omaha-based conglomerate disclosed in its earnings filing that its holding in the iPhone maker was valued at $84.2 billion at the end of the second quarter, suggesting that the Oracle of Omaha offloaded a little more than 49% of the tech stake. Even after the selling Apple remains the largest stock stake by far for Berkshire.


《マーケットでよくでる単語・表現》

conglomerate 複合企業
Oracle of Omaha オマハの賢人
offload 売り払う


《日本語訳》

ウォレン・バフェット氏のバークシャー・ハサウェイは、巨大保有のアップル株の半分近くを前四半期に売却した。長期志向で有名なこの投資家にとっては驚くべき動きとなった。
オマハを拠点とするこの投資複合企業はその決算報告書で、第2四半期末時点でアイフォーンメーカー株の保有評価額が842億ドルであったことを明らかにし、このオマハの賢人が同ハイテク株の49%強を売却したことを示唆した。売却後もアップル株はバークシャーにとって断トツで最大の保有株であることには変わりがない。

関連:Nvidia Reportedly Delays Next-Generation Blackwell AI Chip; Big Implications For Sector 

関連:Intel has worst day on Wall Street in 50 years, falls to lowest price in over a decade 



【日本の日経、1987年以降で最悪の日】
(8/6:参照)Japan’s Nikkei Suffers Worst Day Since 1987, Hit by U.S. Concerns 
Japan’s Nikkei Stock Average had its worst day since 1987, falling 12.4% in a frenzy of selling triggered by disappointing economic data in the U.S. and a surge in the Japanese yen. 
Other Asian markets also fell, with benchmark indexes in South Korea and Taiwan both down more than 8%. S&P 500 futures fell by more than 2% in Asia as U.S. markets prepared to open the week. 


《マーケットでよくでる単語・表現》

frenzy 狂乱


《日本語訳》

日本の日経平均は12.4%下落、1987年以降で最悪の日となった。米国の経済指標への失望と、日本円の急騰が狂乱的な売りを引き出した。
他のアジア市場もまた売り込まれた。韓国と台湾の指標株式指数はどちらも8%以上下落した。S&P500指数先物は米国市場の週明け前のアジア市場で、2%以上下落した。

関連:Global market rout has more to do with end of cheap funding than US economy 

関連:The Fed Is Behind the Curve. There’s Still No Need to Panic 

関連:'Don't panic': What to do when the stock market sinks like a stone 



【23階建てのマンハッタンのオフィスビルが97.5%の値引きで売却】
(8/7:参照)This 23-Floor Manhattan Office Building Just Sold at a 97.5% Discount 
In 2006, the hulking office building at 135 West 50th Street in Midtown Manhattan sold for $332 million. Tenants occupied nearly every floor; offices were in demand; real estate was booming.
On Wednesday, it changed hands again, in an unusual online auction -- for $8.5 million.
Several large Manhattan office buildings have sold in recent years at steep discounts, some going for less than half of what the previous owners paid, in a market that has yet to hit rock bottom.


《マーケットでよくでる単語・表現》

hulking 図体の大きい
change hands 売買する
rock bottom 底値


《日本語訳》

2006年に、マンハッタンのミッドタウン、135 West 50th 通りにある巨大オフィスビルは3億3200万ドルで売却された。テナントはほぼすべてのフロアを占め、オフィスには需要があり、不動産は活況を呈していた。
水曜日に、異例のオンライン・オークションで、850万ドルで再び持ち主が変わった。
マンハッタンのいくつかの大規模なオフィスビルがここ数年、大幅な値引きで売却されている。未だ底値に達していない市場で、なかには前の所有者が支払った金額の半分以下で売却されたものもある。

関連:KKR Says 2024 Could Be 'Sweet Spot' To Buy Real Estate 

関連:This Doesn’t Look Like Recession. Here’s How One Could Happen 



【10月7日のイスラエル攻撃への関与疑惑で、国連職員9名が解雇】
(8/8:参照)Nine U.N. Workers Fired After Investigation Found Possible Involvement in Oct. 7 Attack on Israel 
Nine employees of the United Nations agency that for decades has provided schooling, healthcare and other assistance to Palestinians in Gaza were fired after an investigation found they might have participated in the Oct. 7 Hamas attack on Israel.
A U.N. investigation, ordered after Israel alleged in January that employees of the United Nations Relief and Works Agency participated in the assault, examined the actions of 19 relief workers in all, according to the secretary-general’s office in a statement Monday.


《マーケットでよくでる単語・表現》

United Nations Relief and Works Agency 国連パレスチナ難民救済事業機関


《日本語訳》

数十年にわたり、ガザのパレスチナ人たちに学校教育、医療、その他の援助を提供してきた国連機関の職員9人が解雇された。10月7日のハマスによるイスラエル攻撃に関与した可能性があるとの調査結果を受けたものだ。
国連の調査は、1月にイスラエルが国連パレスチナ難民救済事業機関の職員が攻撃に加わったと申し立てた後に命じられ、全部で19人の救援職員の行動が調査されたと、国連事務総長室が月曜日に発表した。

関連:Hamas’ new political leader Yahya Sinwar is seen as more extreme - and less willing to compromise 

関連:A Divided Israel Braces for Retaliation 

関連:Sexual-Abuse Case Rocking Israel’s Military Broke After Doctors Sounded Alarm 



【ウォレン・バフェット、今、米連銀よりも多くのTビルを保有】
(8/9:参照)Warren Buffett now owns more T-bills than the Federal Reserve 
The Omaha, Nebraska-based conglomerate held $234.6 billion in short-term investments in Treasury bills at the end of the second quarter, while it owned more than $42 billion of cash and cash equivalents that included T-bills with maturities of three months or less, according to its quarterly financial report.
That compared with $195.3 billion in T-bills that the Fed owned as of July 31. The central bank held $4.4 trillion in Treasury securities that include notes, bonds and inflation-linked securities.


《マーケットでよくでる単語・表現》

equivalent 同等のもの


《日本語訳》

ネブラスカ州オマハに拠点を置くこの投資複合企業は、第2四半期末時点で2346億ドルのTビル短期運用証券を保有していた。また、420億ドル以上の現金と満期3カ月以内のTビルを含む現金及び現金同等物を保有していたことが、同社の4半期の決算報告書で分かった。
これと比べ、7月31日時点で米連銀が保有していたTビルは1953億ドルであった。同中央銀行は、米短中期国債(ノート)、米長期国債(ボンド)、インフレ連動証券を含む財務省証券を4兆4000億ドル保有している。

関連:Recession Fears May Be Overstated, but Not Unfounded 

関連:Jamie Dimon says he still sees a recession on the horizon 

関連:No sign of U.S. recession in freight demand, CEO of shipping giant Maersk says 



【ロボットでソーラーパネル設置へ】
(8/10:参照)Robots Are Coming, and They’re on a Mission: Install Solar Panels 
The companies racing to build large solar farms across the United States are facing a growing problem: Not enough workers.
Now, they’re turning to robots for help.
On Tuesday, AES Corporation, one of the country’s biggest renewable energy companies, introduced a first-of-its-kind robot that can lug around and install the thousands of heavy panels that typically make up a large solar array. AES said its robot, nicknamed Maximo, would ultimately be able to install solar panels twice as fast as humans can and at half the cost.


《マーケットでよくでる単語・表現》

growing 大きくなる
lug 苦労して運ぶ
solar array 太陽光を集めるためのアンテナ

on、by、with、ofなど、前置詞の用法については多くの英文に親しむことで習うより慣れてください。


《日本語訳》

全米で大規模太陽発電所の建設を急ぐ企業らは、高まる問題に直面している。労働者が足りないのだ。
今、彼らはロボットに助けを求めている。
火曜日、米国最大の再生可能エネルギー企業の1つであるAES社は世界初のその手のロボットを発表した。それは大規模な太陽光発電アレイを一般的に構成する何千枚もの重いパネルを持ち運んで設置することができる。AES社は、マキシモというニックネームのこのロボットは、最終的には人間の2倍の速さと半分のコストでソーラーパネルを設置できるようになると述べた。

関連:World's largest 3D-printed neighborhood nears completion in Texas 

関連:Move Over, Robots: Sea Lions With Cameras Can Map the Ocean Floor 

関連:Heat Raises Fears of ‘Demise’ for Great Barrier Reef Within a Generation 



また、来週!

 



-------- Seminar on Trading --------
「毎日、数行!マーケット情報で学ぶ経済英語!」時代に役立つ英語と、相場の知識。日々の海外市場のニュースを通じて、英語を学びましょう。経済、相場英語の解説を「生き残りのディーリング」の著者が解説。
☆無料(参照&登録):https://www.mag2.com/m/0000142830.html ☆
一週間のまとめはブログでも読めます:https://ameblo.jp/dealersweb-inc/
---------------【 TPA inc. 】--------------- 



・著書案内:日本が幸せになれるシステム: 

グラフで学ぶ、年金・医療制度の守り方(著者:矢口 新、ペーパーバック版)

65のグラフデータで学ぶ、年金・医療制度の守り方(著者:矢口 新、Kindle Edition)

 

・著書案内:日本が幸せになれるシステム問題集

日本経済の病巣を明らかにするための57問(著者:矢口 新、Kindle Edition)
 

・Book Guide:What has made Japan’s economy stagnant for more than 30 years?:

(Arata Yaguchi: Paperback)

How to protect the pension and medical care systems (Arata Yaguchi: Kindle Edition)


・Quiz Book: What has made Japan’s economy stagnant for more than 30 years?: 

57 questions to reveal the problems of the Japanese economy (Arata Yaguchi: Kindle Edition)



執筆者著書紹介】 

 

 

 

-------- Seminar on Trading --------
毎日、数行! マーケット情報で学ぶ経済英語!
☆無料(参照&登録):https://www.mag2.com/m/0000142830.html
一週間のまとめはブログでも読めます:https://ameblo.jp/dealersweb-inc/
---------------【 TPA inc. 】---------------

ブログ一覧に戻る